当前位置:首页 > 24小时月刊 > 正文

Justine 淑女的眼泪 Chapter 22

"Ha!" said Rombeau, full of enthusiasm for these appalling 1 maxims 2, "I applaud you, my dear fellow, your wisdom enchants 3 me, but your indifference 4 is astonishing; I thought you were amorous 5 -", ,"I? in love with a girl?... Ah, Rombeau! I supposed you knew me better; I employ those creatures when I have nothing better to hand: the extreme penchant 6 I have for pleasures of the variety you have watched me taste makes very precious to me all the temples at which this sort of incense 7 can be offered, and to multiply my devotions, I sometimes assimilate a little girl into a pretty little boy; but should one of these female personages unhappily nourish my illusion for too long, my disgust becomes energetically manifest, and I have never found but one means to satisfy it deliciously... you understand me, Rombeau; Chilperic, the most voluptuous 8 of France's kings, held the same views. His boisterous 9 organ proclaimed aloud that in an emergency one could make use of a woman, but upon the express condition one exterminated 10 her immediately one had done with her., ,( Cf. a work entitled `The Jesuits in Fine Fettle'), , ,The meal ended; from those two madmen's behavior, from their words, their actions, their preparations, from their very state, which bordered upon delirium 11, I was very well able to see that there was not a moment to be lost, and that the hour of the unhappy Rosalie's destruction had been fixed 12 for that evening. I rushed to the cellar, resolved to deliver her or die., ,"O dear friend," I cried, "there is not an instant to waste... the monsters ... it is to be tonight ... they are going to come....", ,Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。,Courts also draw freely on traditional maxims of construction. 法院也自由吸收传统的解释准则 。 来自英汉非文学 - 行政法

你可能想看: