当前位置:首页 > 职场八卦 > 正文

分享一些很美的英文词句

分享一些很美的英文词句
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-06 01:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare 1 amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying 2 across the mysteries; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion or whimsies 3 sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning. 
            --From New Concept English (Book 4 ) Lesson 29  

  但是,即使这个世界不仅仅是个拙劣的玩笑,生命不仅仅是星体交织的寒光中的一点平庸的火花。人生也不仅仅是喧噪于神秘之乡的空虚的一笑;即使这一切发自那既不渴望也不可及的某种事物的启示 ,不是由于内在的失调而迸发的邪恶之念,也不是魔鬼用来嘲弄和激怒我们的奇谈怪论,一句话 ,徜若美具有某种意义,我们还是不要试图去了解释它的意义为好 。

  Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease, This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows merely by a number of years, we grow old by deserting our idea.              
                                              --From by Samuel Erman  

  青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气慨和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是懒惰、不思进取的结果 。

  Whether 60 or 16 , there is in every human being's heart the lure 4 of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless 5 station, so long as it receives messages of beauty, hope , cheer, courage and power from the infinite, so long as you are young.
            --From by Samuel Erman    

  无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心 ,永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情,在你我的心底,有一座无线电台;它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好 、希望、欢乐、鼓舞和力量信息 ,你就会年轻多长时间。

  An individual human existence should be like a river-small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately 6 past boulders 7 and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede 8, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged 9 in the sea, and painlessly lose their individual being.
                     --From New Concept English ( Book 4 )  

  一个人的生命应当象河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄 ,尔后奔腾咆哮 ,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔 ,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际 ,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。

  Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear , self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
                     --From by Samuel Erman  

  光阴可以在颜面上留下印记,而热情之火的熄灭则在心灵上刻下皱纹 。遗悟 、恐惧、缺乏自信、会扭曲人的灵魂 ,并将青春化为灰烬。

点击 收听单词发音  
1 flare     
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发
参考例句:
  • The match gave a flare.火柴发出闪光。
  • You need not flare up merely because I mentioned your work.你大可不必因为我提到你的工作就动怒 。
2 braying     
v.发出驴叫似的声音( bray的现在分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
参考例句:
  • A donkey was braying on the hill behind the house. 房子后面的山上传来驴叫声。 来自互联网
  • What's the use of her braying out such words? 她粗声粗气地说这种话有什么用呢? 来自互联网
3 whimsies     
n.怪念头( whimsy的名词复数 );异想天开;怪脾气;与众不同的幽默感
参考例句:
4 lure     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱 ,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑 。
5 wireless     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路 。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
6 passionately     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐 。
7 boulders     
n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾
参考例句:
  • Seals basked on boulders in a flat calm. 海面风平浪静 ,海豹在巨石上晒太阳。 来自《简明英汉词典》
  • The river takes a headlong plunge into a maelstrom of rocks and boulders. 河水急流而下 ,入一个漂砾的漩涡中。 来自《简明英汉词典》
8 recede     
vi.退(去),渐渐远去;向后倾斜,缩进
参考例句:
  • The colleges would recede in importance.大学的重要性会降低 。
  • He saw that the dirty water had begun to recede.他发现那污浊的水开始往下退了。
9 merged     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场 。
上一篇: A Full-Time School Called Life 下一篇: 世界各地的蹩脚英语篇
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规 ,严禁发布色情 、暴力、反动的言论。 评价: 中立 好评 差评 表情:
验证码: 匿名? 发表评论
最新评论 进入详细评论页>>

你可能想看:

发表评论