IN the times of the Caliph Haroun-al-Raschid there lived in Bagdad a poor porter named Hindbad, who on a very hot day was sent to carry a heavy load from one end of the city to the other. Before he had
accomplished
1 half the distance he was so tired that, finding himself in a quiet street where the pavement was sprinkled with rose water, and a cool breeze was blowing, he set his burden upon the ground, and sat down to rest in the shade of a grand house. Very soon he
decided
2 that he could not have chosen a pleasanter place; a delicious perfume of
aloes(芦荟) wood and
pastilles(软果糕) came from the open windows and
mingled
3 with the
scent
4 of the rose water which steamed up from the hot pavement. Within the palace he heard some music, as of many instruments cunningly played, and the
melodious
5 warble of nightingales and other birds, and by this, and the appetising smell of many
dainty(美味的) dishes of which he presently became aware, he judged that feasting and merry making were going on. He wondered who lived in this magnificent house which he had never seen before, the street in which it stood being one which he seldom had occasion to pass. To satisfy his curiosity he went up to some splendidly dressed servants who stood at the door, and asked one of them the name of the master of the
mansion
6. , ,"What," replied he, "do you live in Bagdad, and not know that here lives the noble Sindbad the Sailor, that famous traveller who sailed over every sea upon which the sun shines?" , ,The porter, who had often heard people speak of the immense wealth of Sindbad, could not help feeling
envious
7 of one whose lot seemed to be as happy as his own was
miserable
8. Casting his eyes up to the sky he exclaimed aloud, , , ,So saying he stamped upon the ground like one beside himself with
misery
11 and despair. Just at this moment a servant came out of the palace, and taking him by the arm said, "Come with me, the noble Sindbad, my master, wishes to speak to you." , ,Hindbad was not a little surprised at this summons, and feared that his unguarded words might have
drawn
12 upon him the displeasure of Sindbad, so he tried to excuse himself upon the
pretext
13 that he could not leave the burden which had been
entrusted
14 to him in the street. However the
lackey15(男仆) promised him that it should be taken care of, and urged him to obey the call so pressingly that at last the porter was obliged to yield. , ,Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。,This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势 。